首页 > 言情小说 > lol台词中英文对照 > 第9章 这技能真的可以这么翻译吗?

第9章 这技能真的可以这么翻译吗?(第2/2 页)

目录
最新言情小说小说: 祭祀(小妈 1v1 高h)起点主角和晋江攻穿进海棠媚史·满宫醉舌奴调教日记Ⅲ【催眠合集】高岭之花被强制后[主攻/np]教皇的三重冠【G/B/双】万人迷与日在校园【名柯总攻】走肾后发现黄油不对劲死去多年的弟弟突然缠上我富士山下快穿之反派训狗指南【名柯总攻】走肾后发现黄油不对劲帝尊祭bug的催眠游戏我在AO逆转世界当领主【仙剑三/重楼飞蓬】中短篇合集肌肉胶犬的强制改造指南教皇情事大催眠师离我远点

李默凭借着一己之力,抬高了整个比赛的难度。

明明只需要完成“信”与“达”,就可以获得一个比较不错的成绩。

但是如今,因为李默!!

选手们如果不能完成“雅”,没有加入翻译的灵魂。

那么,即便他们最后晋级。

得出来的分数,也不会高到哪里去。

一些想要通过这场比赛,被知名翻译公司看到的选手。

怕是要失望而归了。

这一切,都是因为李默!!

再看王老,王老只是用着浑浊的眸子,盯着荧幕。

并没有打算开口解析此次翻译的难度。

不过光是他这个举动,就足够让人感到,王老对本次翻译结果的期待。

更准确的来讲,是对李默翻译结果的期待。

当诸位说完本次翻译的难度之后。

荧幕之中,也多了几句李默呈现出的翻译结果。

【被动】:

英文:Twin Disciplines

湾湾:战法双修

李默:我流忍法!潜龙印

观众:?

:我草?这是什么神仙技能名称?

:听起来好像很吊的样子。

:鬼鬼,这是人能想到的名字?

:不对劲,十分有一百分的不对劲。

:不是....这真的能是阿卡丽的技能名吗?

:.......

当李默将阿卡丽的被动翻译出来之后。

观众们对此都充满了质疑的态度。

在观众的眼中,阿卡丽的被动不过就是一个环,朝着敌人走加速,增加距离和伤害等等。

怎么到了李默的手中,就变成了一个无敌酷炫拽的名称了?

简直逆天的不行!!!

徐部长在看到这个翻译之后,嘴巴长得犹如圆盘一样。

他偏过头看向林专家,想要看看是否只有自己如此惊讶。

当他看到林专家的面目表情时,不知为何竟然送了一口气。

只见林专家的眼睛瞬间瞪大,满脸的惊讶之情,仿佛时间停止了一般。

徐部长无奈笑了笑,询问道:

“林专家,您怎么看?”

林专家深吸了一口凉气。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
重生留校躺平,我真不想再卷啊!反派!每天刷新一个神级身份
返回顶部